<张五悔猎>的译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 14:43:42
急~~~~~~~~~~

原文:
  休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子情,畜亦有之。吾不忍见母死仔孤,故破网纵仔。”张五闻之,心感动焉。由此焚网,永不复猎。
  译文:
  休宁县的村民张五,以打猎为生。 有一天,他追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了。母鹿认为逃不过了,回头看见田下有疏松的泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。张五立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽。"张五听了,心里感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。

见麂护子,不复捕猎

休宁县的村民张五,以打猎为生,家庭经济大致过得去。
有一天,他追逐一只母麂(音ㄐㄧ)。母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,於是便被张五追到了。
母麂认为逃不过了,看见田下有疏松的泥土,它便引导小麂进入土堆,用土掩盖著小麂,而后自投罗网。
张五的母亲,远远看见这种情景,奔跑来罗网附近,将实况告诉张五。张五将网割破,放走母麂,使那两只小麂也能活命。
张氏母子后悔从前的作为,将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。